Перевод "исполнять обязанности" на английский
Произношение исполнять обязанности
исполнять обязанности – 30 результатов перевода
Спок, ты должен отдать командование кому-то другому.
Когда меня направили сюда, я дал клятву исполнять обязанности, которые ясно и точно были описаны.
Любой компетентный офицер может командовать этим судном.
Spock, you must turn command over to somebody else.
When I was commissioned, I took an oath to carry out responsibilities which were clearly and exactly specified.
Any competent officer can command this ship.
Скопировать
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь...
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов
...беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
"I, Richard Nixon, do solemnly swear...
"...that I will faithfully execute the office of President of the United States... "...that I will faithfully execute the office of President of the United States... - "...and will, to the best of my ability...
"...preserve and protect and defend the Constitution of the United States... - "...so help me, God." - "...so help me, God."
Скопировать
Потому что он заместитель Митчелла. А ты?
Потому, что одно время, он временно исполнял обязанности председателя комитета, до прихода Митчелла.
Не хочу печенье.
Because at one time he was a temporary head... of the Committee to Re-Elect, before Mitchell.
I don't want a cookie. We've got to get that bookkeeper to say it was Magruder.
Never get her to say anything about "M."
Скопировать
Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звёздном Флоте.
С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота, здесь
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы могли заметить, Звёздный Флот имеет полное право беспокоиться.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned.
Скопировать
Не в этот раз.
Тогда я освобождаю тебя от занимаемого поста исполняющего обязанности начальника Службы Безопасности
Отправляйся домой, Бен.
Not this time.
Then as of now, I'm relieving you of your post as temporary head of Earth Security and sending you back to Deep Space 9.
Go home, Ben.
Скопировать
Мы связались с "Лакотой" и использовали её транспортаторы.
Господин президент, как исполняющий обязанности главы СБ Земли я должен рекомендовать вам объявить чрезвычайное
Вы серьезно.
We contacted the Lakota and used their transporters.
Mr. President, as acting head of Earth Security I must advise you to declare a state of emergency.
You're serious.
Скопировать
Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звездном флоте.
С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота здесь
Поздравляю, капитан.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
Congratulations, Captain.
Скопировать
- Да падёт на вас Милостивая Тень.
-Мой клиент Зев Беллрингер с Би-3-Кей невиновна в предъявленных обвинениях: неспособность исполнять обязанности
Она вверяет себя милости этого суда, будучи уверенной в том, что на этом заседании восторжествует мудрость Божественной Тени.
Hh - may His Merciful Shadow fall upon you
My client - Zev Bellringer of B3K
- is innocent of the charge of failing to perform her wifely duties... and throws herself upon the mercy of this court secure in the knowledge that His Shadow's wisdom will prevail upon these proceedings
Скопировать
Ты...
Зэв Беллрингер с Би-3-Кей, ...признана виновной в неспособности исполнять обязанности жены... и в унижение
Ты приговариваешься к трансформации в рабу любви... и к передаче Семинарии 166 145 для использования в их удовольствие.
You
- Zev Bellringer of B3K have been found guilty of failing to perform your wifely duties, and humiliating your husband in the temple
You are therefore sentenced to be transformed into a love slave and to be given to Seminary 166145 to be used for their pleasure, may His Shadow fall upon you
Скопировать
- Скорее ста шестидесяти двух!
И в неспособности исполнять обязанности жены.
Тодин... планеты Острол-БиПи..
More like 162!
- and failing to perform her wifely duties, and throws herself upon the mercy of this court, secure in the knowledge that His Shadow's wisdom will prevail upon these proceedings
Thodin - planets - of the Ostral B pair
Скопировать
Вперед.
Личный журнал исполняющего обязанности капитана, звездная дата 54277.3.
Мой первый день командования был тяжелым, но мне понравилась каждая его минута.
Engage.
Acting Captain's Personal Log, Stardate 54277.3.
My first day in command has been challenging, but I've loved every minute of it.
Скопировать
Спасибо.
Вот уже 21 год я исполняю обязанности директора конкурса красоты.
Уверена, что это шоу станет исключительным!
Thank you.
For the past 21 years it has been my honor to serve as director of this pageant.
And I know that this year will be our most exciting event ever!
Скопировать
В чем дело, Да'ан?
Т'тана назначили исполнять обязанности главы Синода в отсутствие Зо'ора.
Я думал, что следующий в иерархии - ты...
What's wrong, Da'an?
T'than is now the acting head of the Synod in Zo'or's absence.
I thought you were next in the order of succession.
Скопировать
Ее больше нет.
Журнал исполняющего обязанности капитана. Звездная дата 52597.4.
Наша ситуация ухудшается с каждым днем.
She's gone.
Acting Captain's Log, Stardate 52597.4.
Our situation's getting worse every day.
Скопировать
Сколько сейчас времени?
Итак, "исполняющий обязанности", я слушаю.
Ужасно нудная, эта дерьмовая работа.
What time is it?
So, "E.F." I'm listening.
It's fucking tedious, this shit.
Скопировать
Мадам архонт, могу я переговорить с консерватором наедине?
Вам не доводилось исполнять обязанности нестора прежде, так что позвольте мне вам кое-что объяснить.
Вы помогаете подсудимому, только и всего.
Madam archon, may I confer privately with the conservator?
This is the first time you are serving as nestor, so perhaps I should explain that you have no authority to address this court.
You assist the defendant, that is all.
Скопировать
Титул, применяемый к правящему классу, известному как Серый Совет.
Почему член Серого Совета исполняет обязанности обычного посла?
Звучит как назначение вице-президентом.
Title applied to ruling body known as Grey Council.
Why would a ruling member be assigned ambassadorial duties?
That's like assigning the vice president. Unknown.
Скопировать
Продолжение миссии исследовать странные новые миры искать новую жизнь и новые цивилизации смело идти туда, где еще никто не бывал.
Дневник исполняющего обязанности капитана, звездная дата 47135.2.
Доктор Крашер идентифицировала ДНК капитана Пикарда.
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before.
Acting Captain's log, stardate 47135.2.
Dr Crusher has identified Capt Picard's DNA.
Скопировать
Церемония иноагурации состоялась на борту второго лайнера по пути к земле.
Я, Морган Кларк, обязуюсь соблюдать законы Земного Содружества и исполнять обязанности президента.
Также президент Кларк выступил с речью о гибели президента Сантьяго.
The ceremony took place aboard Earthforce Two en route to Earth.
I, Morgan Clark, swear to uphold the laws of the Earth Alliance and to perform the role of president.
President Clark had this to say about the death of President Santiago.
Скопировать
Я буду говорить с адмиралом Яном.
Я выступаю как исполняющий обязанности председателя Военного Комитета Национального Спасения.
Мы признаём своё поражение и отказываемся от бессмысленного сопротивления.
Although, as soon as I look at a delicious meat dish, I break my commandments at once.
Admiral Yang! Do you mean to mock this Inquiry? !
Far from it, I don't have that intention in the least.
Скопировать
Приказ, вступающий в силу немедленно.
Я передал управление данным кораблем исполняющему обязанности капитана Уэсли Крашеру.
Исполняющему обязанности капитана? !
Effective immediately,
I have handed over control to Acting Captain Wesley Crusher.
Acting Captain?
Скопировать
Я передал управление данным кораблем исполняющему обязанности капитана Уэсли Крашеру.
Исполняющему обязанности капитана? !
Спасибо, капитан Пикард, спасибо.
I have handed over control to Acting Captain Wesley Crusher.
Acting Captain?
Thank you, Capt Picard.
Скопировать
И впредь десерт должен подаваться до и после каждогого приёма пищи, включая завтрак.
Слава исполняющему обязанности капитана!
Так и не добрался до медотсека, Уэс.
And henceforth, a dessert course shall precede and follow every meal, including breakfast.
Hurray for the Acting Captain.
Never got as far as sickbay, Wes.
Скопировать
- На выход с поднятыми руками!
Пока продолжаются массовые обыски, исполняющий обязанности Командира бросил все вооруженные силы на поиски
Он заявил, что ни ей, ни ее сообщникам сбежать не удастся.
Come on out with your hands up!
As house-to-house searches continue, the acting State Commander has put all forces on alert to find the assassin.
He said, "She will not escape, nor will her accomplices. "We will search for them.
Скопировать
Господи.
Я здесь исполняю обязанности личного слуги лорда Чаффнела, сэр.
Лорда?
- Oh, Lord.
- Yes, but... I am here in the capacity of Lord Chuffnell's personal gentleman, sir.
You...
Скопировать
Вы очень добры, мистер Кокер, но я не азартный человек.
- Не играть, а исполнять обязанности.
- Обязанности?
That is very kind of you, but I'm not much of a gambling man.
Not to gamble, to officiate.
- Officiate?
Скопировать
Много не заработаешь, но деньги нужны .
Ему не платят за то, что он исполняет обязанности шерифа?
Оплата сдельная.
Doesn't make much, needs the money.
Doesn't he get paid for being deputy sheriff?
Piecework.
Скопировать
Вы не повиновались законам.
Раскалывали наше сообщество, не исполняли обязанности.
Вы заставили меня наказать Вас... и тех, кого Вы привлекли на свою сторону.
You have disobeyed the laws.
Divided the community, failed in your duty.
You've made me punish you... and those whom you have won over.
Скопировать
Его убийцы остались неизвестными.
Джо Триплетт, исполняющий обязанности коронера вне работы в пробирной лаборатории, вынес следующий вердикт
"Тело, набитое свинцом, слишком сильно продырявлено, чтобы удерживать виски."
"He was shot to death by an unknown party.
"Joe Triplett, who officiates as coroner... "when not busy in the assay office, rendered the following verdict:
"Body rich in lead... too badly punctured to hold whiskey."'
Скопировать
Он не вдавался в подробности, но ясно, что его отсутствие будет довольно продолжительным.
Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его возвращения.
С этой целью...
He didn't go into great detail, but it's clear that his absence will be of some duration.
Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his return.
To that end...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов исполнять обязанности?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исполнять обязанности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
